Licencias oficiales
Trabajamos directamente con los autores. Cero piratería, contratos transparentes, reparto justo de regalías.
Traducimos webnovels coreanas, japonesas y chinas —romance, isekai, regresión, villanas— directo para los lectores de Latinoamérica.
Tres pilares simples: trato directo con los autores, traducción literaria al castellano y una publicación que respeta el ritmo de cada saga.
Trabajamos directamente con los autores. Cero piratería, contratos transparentes, reparto justo de regalías.
Traducimos y revisamos con hablantes nativos del español latinoamericano. Cada nombre, cada giro, pulido con respeto al original.
Llevamos cada saga completa a tu idioma. Capítulos publicados con constancia, sin abandono a mitad del camino.
Curaduría de los géneros más leídos en Corea, Japón y China — adaptados con la sensibilidad del lector hispano.
Estamos cerrando licencias con autores en Seúl, Tokio y Shanghái. Las primeras portadas se revelan a la lista de espera.
Déjanos tus datos y te avisamos en cuanto abramos las primeras sagas. Sin spam — solo lanzamientos.